논문 초록

이해식, 논문 초록 "외래의 춤음악과 한국음악의 접근론"

노고지리이해식 2007. 1. 9. 09:25

Abstract 

 

외래의 춤음악과 한국음악의 접근론 

 

[韓國音樂硏究] 第34輯(서울: 韓國國樂學會, 2003), 37~69쪽, 또는 이해식 논문집, [산조의 미학적 구조론](경산: 영남대학교 출판부, 2006), 436~479쪽.


본문에서 “외래의 춤음악”이란 주로 아프리카에 뿌리를 둔 중앙 아메리카라고 부르는 라틴 아메리카의 음악과 춤을 말한다. 굳이 이 지역의 춤음악을 택한 건 이프리카 사람들이 심한 인종 차별 속에서도 그들의 춤과 음악이 세계를 정복하고 여기에서 우리 나라도 예외는 아니기 때문이다.

우리 나라도 옛부터 외래의 춤이 한국화된 역사 기록이 적지 않은 터에, 현재는 더 급속하게 외래의 춤음악이 홍수와 같이 밀려와서 문화의 국경이 무너진 지 오래다. 이런 시점에서 라틴의 춤음악과 우리 국악을 관련지으려는 구상이 다소 의외일 수 있지만 춤이나 음악의 매개체(media)가 크게는 사람의 몸(身體)이므로 여기에서 양쪽의 공통점을 모색해 보자는 구상으로 본문은 시작되었다.

무엇보다도 먼저 우리의 전통음악의 맥락을 짚어보는 자아 의식에서 외래문화를 보자는 태도는 오늘날처럼 우리의 민속악에 특히 외래의 재즈가 파고 드는 시점에서 대단히 중요한 일이 아닐 수 없다. 본문에서 블루스에 무게가 실려 있음은 블루스가 바로 재즈의 중심에 있기 때문이다. 또 우리 나라 사람들이 가장 많이 춤 추면서 가장 잘 못 알고 가장 나쁘게 추는 춤이 바로 블루스이기 때문이다. 이런 블루스를 우리의 평시조와 관련을 지어본 의도는 우리의 전통문화를 제대로 이해하는 토대 위에서 외래 문화를 올바르게 수용할 수 있다는 생각으로 출발하였다. 본문에서 시도된 춤음악은 모두 이와 마찬가지의 뜻을 가진다.

    

핵심어: 도섭(dosǒp)ㆍ블루스(blues)ㆍ예절(etiquette)ㆍ향악잡영(hyangakjabyǒng)ㆍ여진 디스코(yeǒjin disco)


A Discourse on the Imported Dance Music and Korean Traditional Music


Lee Haesik


The Imported Dance Music" in this paper mainly means the Latin American(the area, generally called Middle America) music and dance that rooted to African culture. The reason I choose a dance music from this area is that the African music and dance have conquered all cultures of the world in spite of the severe racism against their ethnics. This happens in my country too.

In our traditional culture, there were several traces that dance cultures from other countries imported into Korea and penetrated into indigenous Korean dance cultures. Nowadays, more foreign dance music rushes for the door of Korean culture, and therefore the cultural border has been collapsed before a long ago. In this situation, my conception, which makes relations between the Latin dance music and Korean traditional music, can be a little bit strange. However, in the dance or music performances the body of the human beings roles as a media. Therefore, I try to find any similarities between them.

Above all, it is very important that we inspect imported culture closely based on the self-consciousness in these days, when even imported jazz culture encroach upon the traditional folk music. In this paper, the reason I focus on the blues is that the blues is placed in the middle of jazz culture. Also, the blues is that Korean enjoy the most at the moment among the imported dance patterns but also the Korean do not understand the most. Therefore it roles very badly in the current Korean society. I examine such blues with p'yong sijo(平時調) in my paper. This thought is started based on the notion that foreign culture should be imported correctly only based on the right understanding of our traditional culture. In this paper, all dance music, which are tried, have such meaning above(translated by Byeon Gyewon).